-
1 étourdie
étourdieztřeštěnec fzbrklá (adj.)nerozvážná (adj.)zbrklý člověk fztřeštěná (adj.) -
2 étourdie
-
3 étourdie
сущ.общ. ветреница -
4 étourdie
أرعنأهوجخفيف العقلطائشمتهورنزق -
5 étourdie
-
6 étourdie
-
7 à l'étourdie
à l'étourdieonbezonnen, zonder na te denken -
8 à l’étourdie
à l’étourdiezbrkleztřeštěně -
9 Je ne voudrais pas agir à l'étourdie.
Je ne voudrais pas agir à l'étourdie.Nechtěl bych se přenáhlit.Dictionnaire français-tchèque > Je ne voudrais pas agir à l'étourdie.
-
10 à l'étourdie
loc. adv.ветрено, безрассудно, необдуманно -
11 à l'étourdie
прил.общ. безрассудно, ветрено, необдуманно -
12 étourdi
étourdi, e [etuʀdi]1. adjective[personne, action] absent-minded2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
étourdie etuʀdi adjectif1) [personne] absent-minded2) [réponse, paroles] unthinking
2.
nom masculin, féminin scatterbrain* * *etuʀdi adj étourdi, -e(= distrait) scatterbrained, (= irréfléchi) thoughtless* * *A pp ⇒ étourdir.B pp adj1 [personne] absent-minded; il est étourdi he's absent-minded;2 [réponse, paroles] unthinking.C nm,f scatterbrain.[personne] careless[acte, réponse] thoughtless————————, étourdie [eturdi] nom masculin, nom féminin -
13 étourdi
1. adj ( fém - étourdie)1) ветреный, легкомысленный2) забывчивый; несобранный3) оглушённый2. m (f - étourdie)2) -
14 étourdi
an., oublieux, écervelé, braque, sans jugement, sans réflexion, sans attention, sans soin, évaporé, distrait, qui agit avec précipitation, à l'étourdie ; (Genève), vantard, hâbleur, tapageur: brako, -a, -e an. (Genève, Thônes.004), sabrako, -a, -e (Albanais.001) ; étordi, -yà, -yè / -yeu an. (001,004, Annecy.003, Villards-Thônes / Saxel.002) ; ébrifâ, -âye, -é (002) ; élovâ, -âye, -é an. (002) ; bredoulyo, -a, -e < bredouilleur> (001,003,004, Genève.022) ; VIRVOLÈ, -TA, -E (003, Albertville, Chambéry) ; bredoulyon nm. chf. (001,003,004,022) ; brelurin / -on nm. (022) ; chourné nm. (Montagny-Bozel) ; sabota < galoche> nf. (001) ; téta à étourdi klyake // jiflye // kou d'pwê <tête à étourdi claques // à gifles // coups de poing> (001) ; téta ê l'êê < tête en l'air> (001) ; téta sê sarvala < tête sans cervelle>, sarvala d'pasrà < cervelle de moineau> (001). - E.: Bavard, Girouette, Prostré, Vif.A1) adj., étourdi (avec une idée de gaieté, ep. des grands): brelyo, -a, -e (002).A2) étourdi par le bruit ou la fatigue, qui a la tête lourde: élordi, -yà, -yeu adj. (002), éssorbalâ, -â, -é pp. (001).A3) étourdi par un coup violent sur la tête: éteûr adj. m. (Albertville). - E.: Tournis.B1) n., femme vive, étourdie, qui parle, s'agite beaucoup et fait tout de travers: brafa nf. cfs. (001,003,004), sabraka (001).B2) homme qui a les défauts d'une brafa: brafalyon nm. chs. (004), sabrako (001). - E.: Fureteur.B4) petit étourdi: brakalyon nm. (004). -
15 étourdi
-
16 son
I.son1, sa [sɔ̃, sa,](plural ses) [se]a. [d'un homme] his ; [d'une femme] her• son père et sa mère his (or her) father and (his or her) mother• ses date et lieu de naissance his (or her) date and place of birthb. [d'objet, abstraction] its• quelqu'un a-t-il oublié sa veste ? has someone left their jacket?II.son2 [sɔ̃]masculine noun• n'entendre qu'un/entendre un autre son de cloche to hear only one/another side of the story• équipe/ingénieur du son sound team/engineerIII.son3 [sɔ̃]masculine noun( = céréale) bran* * *Note: En anglais, le choix du possessif de la troisième personne du singulier est déterminé par le genre du ‘possesseur’. Sont du masculin: les personnes de sexe masculin et les animaux domestiques mâles; sont du féminin: les personnes de sexe féminin, les animaux domestiques femelles et souvent les navires; sont du neutre: les animaux non domestiques et les non-animés. La forme masculine est his: sa femme/moustache = his wife/moustache; son ordinateur = his computer; sa niche = his kennel. La forme féminine est her: son mari/ordinateur = her husband/computer; sa robe = her dress; sa niche = her kennel. La forme neutre est its. Quand le ‘possesseur’ est indéterminé on peut dire one's: faire ses devoirs = to do one' s homework. On ne répète pas le possessif coordonné: sa robe et son manteau = her dress and coat
Isa, pl ses sɔ̃, sa, sɛ adjectif possessifses enfants à elle — (colloq) her children
son étourdie de sœur — (colloq) his/her absent-minded sister
Sa Majesté — His/Her Majesty
un de ses amis — a friend of his/hers
elle a son lundi — ( cette semaine) she's off on Monday; ( toutes les semaines) she gets Mondays off
II sɔ̃nom masculin1) ( bruit) sound2) ( volume) volume3) Radio, Musique, Télévision, Cinéma sound4) ( enveloppe du blé) bran•Phrasal Verbs:••* * *sɔ̃, sa
I (sa)ses pl adj possessif1) (antécédent humain masculin) hisIl a perdu son portefeuille. — He's lost his wallet.
Il est parti voir ses grands-parents. — He's gone to see his grandparents.
2) (antécédent humain féminin) herElle a perdu son sac. — She's lost her bag.
Delphine a oublié ses baskets. — Delphine's forgotten her trainers.
3) (valeur indéfinie) one's, yourIl vaut mieux emmener son parapluie car le temps peut être capricieux. — You'd be best to take your umbrella as the weather can be unpredictable.
4) (antécédent non humain) its
II sɔ̃ nm1) (= bruit, volume, qualité sonore) soundLe son n'est pas très bon. — The sound's not very good.
2) [blé] bran* * *I.❢ En anglais, le choix du possessif de la troisième personne du singulier est déterminé par le genre du ‘possesseur’. Sont du masculin: les personnes de sexe masculin et les animaux domestiques mâles; sont du féminin: les personnes de sexe féminin, les animaux domestiques femelles et souvent les navires; sont du neutre: les animaux non domestiques et les non-animés. La forme masculine est his: sa femme/moustache = his wife/moustache; son ordinateur = his computer; sa niche = his kennel. La forme féminine est her: son mari/ordinateur = her husband/computer; sa robe = her dress; sa niche = her kennel. La forme neutre est its. Quand le ‘possesseur’ est indéterminé on peut dire one's: faire ses devoirs = to do one's homework. On ne répète pas le possessif coordonné: sa robe et son manteau = her dress and coat. ses enfants à elle○ her children; son étourdie de sœur○ his/her absent-minded sister; Sa Majesté His/Her Majesty; il nous a fait sa crise he threw one of his fits; un de ses amis a friend of his/hers; elle a son lundi ( cette semaine) she's off on Monday; ( toutes les semaines) she gets Mondays off; elle doit gagner ses 5 000 euros she must make 5,000 euros; il en est à sa troisième grippe it's the third time he's had flu GB ou the flu; elle sait parfaitement sa géographie she's awfully good at geography; je ne sais pas ce qu'elle lui trouve, à son Georges○ I don't know what she sees in Georges; il n'arrête pas de parler de son Zola○ he keeps talking about his beloved Zola; à sa vue, j'ai compris when I saw him/her/it, I understood.II.son nm1 ( bruit) sound; un son caverneux/plein/étouffé a hollow/full/muffled sound; émettre/percevoir un son to emit/to detect a sound; le timbre et la hauteur d'un son the tone and pitch of a sound; être réveillé au son du clairon to be woken up by the sound of the bugle; défiler au son d'une fanfare to march to the beat of a band; danser au son d'un orchestre to dance to the music of a band;2 ( volume) volume; baisser le son to turn the volume down;faire l'âne pour avoir du son to play stupid to get at the truth; entendre plusieurs sons de cloche to hear several different versions (of the same thing).son et lumière son et lumière.I[sɔ̃] nom masculinun son sourd a thump, a thudun son strident [klaxon, trompette] a blastémettre ou produire un son to give out a soundj'ai entendu plusieurs sons de cloche I've heard several variants ou versions of that storybaisser/monter le son to turn the sound up/downson seul sound only, wild trackau son, Marcel Blot sound (engineer), Marcel Blot3. AGRICULTURE bran————————au son de locution prépositionnelleII[sɔ̃] ( féminin sa [sa], pluriel ses [se]) (devant nom féminin ou adjectif féminin commençant par voyelle ou h muet son [sɔ̃]) déterminant (adjectif possessif)1. [d'un homme] his[d'une femme] her[d'une chose] itsson frère et sa sœur, ses frère et sœur his/her brother and sisterun de ses amis a friend of his/hers, one of his/her friendsa. [à un petit garçon] give him his bottleb. [à une petite fille] give her her bottlele bébé, dès ses premiers contacts avec le monde the baby, from its first experience of the worldà sa vue, elle s'évanouit on seeing him/her, she fainted2. [d'un sujet indéfini]tout le monde a ses problèmes everybody has (his ou their) problems3. [dans des titres]Son Altesse Royale His/Her Royal Highness4. [d'une abstraction]avant de prendre une décision, il faut penser à ses conséquences before taking a decision, one (soutenu) ou you must think about the consequences (of it)dans cette affaire, tout a son importance in this affair everything is of importance5. [emploi expressif]ça a son charme it's got its own charm ou a certain charm -
17 étourdi
-E1. (irréfléchi) легкомы́сленный; рассе́янный (distrait); взба́лмошный (fantasque); опроме́тчивый (inconsidéré);voilà une réponse bien étourdie — удиви́тельно легкомы́сленный <безрассу́дный; опроме́тчивый> отве́тun écolier étourdi — невнима́тельный <рассе́янный> шко́льник;
il sortit de la salle étourdi par les cris — он вы́шел из за́ла, оглушённый кри́камиétourdi de joie — не по́мнящий себя́ <ошале́вший> от ра́дости;
■ m, f шалопа́й; ветрого́н, ве́трени|к, -ца (volage);à l'étourdie — безрассу́дно; легкомы́сленно, необду́манно, опроме́тчивоquel étourdi ! — ну и шалопа́й!, вот дурна́я голова́!; како́е легкомы́слие ! ;
-
18 вертихвостка
-
19 ветреница
ж. разг.étourdie f, écervelée f -
20 ветрено
1) ( легкомысленно) à l'étourdie, étourdiment2) предик. безл. il fait du vent, il vente
- 1
- 2
См. также в других словарях:
étourdie — ● étourdie nom féminin Littéraire. À l étourdie, étourdiment, inconsidérément : Se jeter à l étourdie dans les pires difficultés. ● étourdie (expressions) nom féminin Littéraire. À l étourdie, étourdiment, inconsidérément : Se jeter à l étourdie… … Encyclopédie Universelle
À l'étourdie — ● À l étourdie étourdiment, inconsidérément : Se jeter à l étourdie dans les pires difficultés … Encyclopédie Universelle
A l'étourdie — (fr., spr. turdi), wie toll, unsinnig … Pierer's Universal-Lexikon
étourdi — étourdi, ie [ eturdi ] adj. et n. • esturdi, estourdiXIIIe; Estordit n. pr. 1086; lat. pop. °exturditus, de turdus « grive » 1 ♦ Qui agit sans réflexion, ne porte pas attention à ce qu il fait. ⇒ distrait, écervelé, évaporé, inattentif,… … Encyclopédie Universelle
étourdi — étourdi, ie 1. (é tour di, die) part. passé d étourdir. 1° Qui a éprouvé un étourdissement. Il a été un peu étourdi du coup. • Je n ai pu soutenir la douche, j en suis fâchée, car j aime à suer ; mais j en suis trop étouffée et trop étourdie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
étourderie — [ eturdəri ] n. f. • 1674; de étourdi 1 ♦ Fam. Acte d étourdi. Faire une étourderie. ⇒ bévue, faute, imprudence, inadvertance. Spécialt Oubli, inattention. Une simple étourderie. 2 ♦ Caractère d une personne étourdie, qui ne réfléchit pas avant d … Encyclopédie Universelle
ÉTOURDI — IE. adj. Qui agit sans réflexion, sans considérer ce qu il fait. C est un jeune homme bien étourdi. Cette femme est fort étourdie. Il se prend aussi substantivement. C est un étourdi, un petit étourdi, un jeune étourdi, un grand étourdi, un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
étourdir — [ eturdir ] v. tr. <conjug. : 2> • estordir fin XIe; estourdir « rendre ivre » v. 1190; même étym. que étourdi 1 ♦ Faire perdre à demi connaissance, affecter subitement la vue, l ouïe, le sens de l orientation de (qqn). ⇒ abrutir, assommer … Encyclopédie Universelle
linotte — [ linɔt ] n. f. • XIIIe; var. linot 1460; de lin, cet oiseau étant friand de linettes 1 ♦ Petit passereau siffleur, au plumage brun sur le dos, rouge sur la poitrine. 2 ♦ Loc. TÊTE DE LINOTTE : personne écervelée, agissant étourdiment et à la… … Encyclopédie Universelle
ÉTOURDI, IE — adj. Qui agit sans réflexion. C’est un jeune homme bien étourdi. Substantivement, C’est un étourdi, un petit étourdi. Fig., être étourdi comme un hanneton, être très étourdi. à L’ÉTOURDIE loc. adv. à la manière d’un étourdi, inconsidérément.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
étourdiment — [ eturdimɑ̃ ] adv. • estordiement XIVe; de étourdi ♦ À la manière d un étourdi; sans réflexion. ⇒ imprudemment, inconsidérément. Agir, parler, répondre étourdiment. Se lancer étourdiment dans une affaire (cf. À corps perdu, à l étourdie, à la… … Encyclopédie Universelle